…北京大学日语笔译第4名经验分享2023翻硕(MTI)考研经验…(北京大学日本研究中心)缩略图


…北京大学日语笔译第4名经验分享2023翻硕(MTI)考研经验…(北京大学日本研究中心)

——小郭
(一)个人情况
大家好,我是小郭。很开心能在这里分享自己的考研经验。我的初试成绩为第三,复试成绩第五,总排名第四。下面介绍一下我的个人情况(很长的碎碎念)。
2022年,我毕业于大连外国语大学日语专业,在大四的时候有过裸考南开大学日语口译的经验(没错,失败了,这个故事说来话长而且过程很迷幻),看到自己的初试分数很接近复试线后,获得了一些报考北大的信心(其实不是很坚定,期间我还想过报名西部计划)。
在22年五一前后,我结束了自己的实习,那时候不安于自己无“组织”可依的状态,我又报考了沈师汉语言文学的第二学士学位,想一边学二学位一边考研,后来明白这条路行不通(因为课程很多,个人认为更适合二学位专业与考研专业一致或者想换专业的人),遂退学。
9月份(据日记记载是9月19号~)的时候找了个自习室开始正式备考。总体来说,我的备考时间不算长,而且备考过程中经历的两次疫情封控都在家纯纯摆烂,所以最终能够成功上岸,我认为真的是幸运!不过还是希望我的「経験談らしくない経験談」能够 助到大家。
(二)初试阶段
老实说我不擅长做计划(p人),我的学习计划都是随缘,而且喜欢连续几天学习同一科。所以学习方法可能真的是因人而异吧,如果大家有自己已经适应的学习习惯,那我觉得坚持就好。
9月到11月,我大概每天早上9点半到自习室,学到晚上10点左右。到12月,我7点半就会到自习室,困了的时候就会睡20分钟(长睡眠者早起真的很痛苦)。
政治(63(34+29)/100)
学习材料: 老师的强化班、6套模拟卷 的技巧班、背诵手册、4套模拟卷 精讲精练、1000题、肖8、肖4、过去真题
我是用 老师的精讲精练配 老师的强化班,用三天的时间顺了一遍(倍速),然后开始做1000题,第一遍在答题卡上写,把错题标注到1000题上。然后我看了 的技巧班配背诵手册,二刷1000题(在练习册上写),同样标注错题,并写下错题的混淆点等,方便以后复习,考试之前我会集中看错题。后面就是做三位老师的模拟卷(只做了选择)。政治这一门的重点我放在了选择题上,大题基本上没准备,只背了肖四的马原部分,剩下的都靠“自己发挥(抄材料)”。
选择题部分我自认为有用心在准备,但是最终的结果不是很好,虽然今年的选择出题有点出其不意但是还是和我学习方法不当有关吧,大家可以多多参考政治高分得主的经验~总结(仅供参考):不要太依赖各位老师的模拟题,还是要照顾到基础的知识点;1000题有没有必要多次做也值得考虑;不要把宝全都压在选择题上,万一反押题会很“惨烈”。
翻译硕士日语(76/100)
学习材料:n1真题(1992-2021)专八真题(2002-2021)回忆版真题(2018-2022)日语专业八级考试-综合辅导与强化训练(蓝绿色)n1词汇红宝书(没背完,十分后悔)n1语法蓝宝书n2新完全掌握语法书
这一科我是看了回忆版真题的题型后,决定将重点放在语法词汇上,阅读没怎么练习,只做了专八和近几年的n1。以上的真题中,我主要练习的也是词汇和语法部分。尤其是老n1真题词汇部分题量很大,我个人感觉是很有 助的,而且我记得阅读中出现的读音题也是这部分会出现的题型。至于红宝书我还没看到ka行(别学我),词汇还是应该重视起来,不一定会考到哪个。
语法部分的话,n1和n2的语法书我觉得可以多看几遍,有时间的话可以每个语法背诵一个相应的例句,不只是为了做语法题,对于练习翻译也很有 助!这一科题量不是很大,所以考这门的时候不用担心时间不够,但是如果时间还够,题却不会,我认为是另一种折磨(别问我怎么知道)。
本小羊人考前晚上一直咳,睡不着,考试的时候特别困,阅读一直看不进去,全凭自己感觉选,考完就觉得自己凉了。然而还有76分,虽然分不高,但我觉得自己还是很幸运的!
日语翻译基础(118/150)
学习材料:瑞译冲刺班三笔教材(练得不是很多)青空文库的文学类翻译、回忆版真题、瑞译词汇互译
今年的翻译题我认为是偏难的,竟然在日译汉中考到了昆曲里的唱词。这一门的备考也是最令我头疼的,经常感觉无从下手。后面我跟着瑞译的冲刺班学习还算找到了方向。词汇互译部分我是在11月中旬的时候背了几天(我喜欢集中时间干一件事),背完感觉功力大增(bushi)。热词的汉译日没有准备到的部分可以根据自己的理解组织语言,千万不要空着!翻译就跟着瑞译的冲刺班练习,做作业的时候我会给自己计时,提高自己的时间意识。
首先我会先通读一遍原文,把握大体内容,并记录阅读时间。因为我翻译练习开始的很晚,冲刺班开始我才练,所以一开始我就会用手写,以锻炼自己的书写速度和熟练度。阅读时间加翻译时间我会尽量保证一篇不超过40分钟,之后再详细查找自己不会的单词、语法等修改译文,然后手打一遍再提交。
收到参考译文后我也会手打一遍,这能让我更专心、更仔细地阅读参考译文,也能对比与自己译文的不同之处,所以我并不觉得是浪费时间,大家还是要根据自己的情况来。冲刺班每周的直播课我都会听,考试之前我也集中整理了每周直播课课件以及强化笔记的好用句型(我爱大左老师的赢麻句),然后反复看。北大的翻译都会有文学类题目,所以我也会去青空文库找一些能找到译文的文学类作品(比如之前考过的《花物语》)自己尝试翻译,再对照译文修正。
这一门我的预测分数是100分,最终取得这个分数是我万万没有想到的,之前裸考南开那次翻译才97分,我认为进步真的很大。(瑞译yyds!)
汉语写作与百科知识(120/150)
学习材料:翻译硕士(mti)、百科词条词典(黄绿色)、中国通史纪录片(看过去的经验贴推荐的)、回忆版真题、瑞译冲刺班作文参考译文
说实话我没怎么学习这科,并不是因为有信心(理科生),而是真的没时间。大概10月份的时候我把黄本的百科词条看了一遍,还有每天中午和晚上吃饭的时候我会看一集《中国通史》纪录片,学到了很多,也很受感动。因为怕考到古文,所以我在b站上看了up主“关也关不上—文史课堂”的读古文经典专栏中《古文观止》部分,他的翻硕/汉硕百科专栏我也很推荐。
考前我把真题的词条都整理了一遍,很幸运,在考试的时候碰到了!至于写作,我简单看了一下应用文的大体格式,在考前我是一篇作 没写过的(包括应用文),我是那种只有在“需要写作”的时候才有写作欲望的人(别学我)。
(三)复试阶段
初试结束后,我就觉得自己肯定考不上,于是在家躺了一阵子后就着手找工作,完全没有准备复试。查成绩那天,我还在培训,虽然没抱有太大期待,但还是迷信地放了首好运来,然后~好运就来了。刚开始还不知道北大能查到排名,阿徹老师告诉我之后,我都难以置信,反复确认了很多遍,但还是想会不会是系统出现问题了。
那天一整晚都没睡着,起初是激动、开心,后面开始感到焦虑、有压力,怕自己复试被刷下来。查到成绩后又在自习室学了1个月左右,这一个月的每一天都非常焦虑,非常痛苦,但还好坚持了下来。复试主要有3个环节分别是自我介绍、视译、问答。
自我介绍
我个人感觉自我介绍很重要,相当于我们的一个亮相。所以自我介绍的结构、语音语调都要注意。我一共写了789个字,背熟的话差不多2分半,我还报了瑞译的b套餐,有外教 忙修改自我介绍并录音。拿到修改好的自我介绍就开始背,跟着外教的录音做影子跟读,模仿外教的语音语调。自我介绍我每天都会背,要做到不需要思考就能脱口而出的程度,这样即使我们紧张到大脑空白也能正常进行自我介绍。
我的自我介绍结构:1.挨拶+个人基本信息2.选择日语的原因3.个人经历4.报考北大的原因5.展望+挨拶
视译
这个就是重头戏了,属于我们的专业考察。我在练习视译的时候一度很沮丧,录音后回听自己的翻译,很难受。这里我还是很推荐大家可以和伙伴一起练习视译(社恐患者找伙伴真的很艰难),效率会非常高。还有一个建议是练习的题材一定要广,都要练到,不要去押某一类,以免出现“手忙脚乱”的情况。
具体的评分标准我也不是很清楚,但是翻译时尽量做到声音洪亮、减少停顿时间。考试的时候只有一分钟的时间看,绝大多数人是看不完的,甚至只能看一小段(我是说我),所以在练习的时候,可以不给自己准备的时间,直接开始视译,这样会更接近考试的状态。视译练习我主要用的是瑞译听译视译班的材料,汉译日我只练了政经类(别学我),建议各个题材都要练!!!日译汉政经类和文学类我都有练习,除了瑞译的材料,我也会在人民网和人民中国以及中国驻日本大使馆的网站上找一些资料练习。
文学类的视译材料我依然使用的是青空文库,还有瑞友分享的一些日本小说。视译一定要多张嘴说,非常推荐练习使用顺句驱动的方法把话说完整!!!
自由问答
问答的范围就很广了,广到令人头疼。我自己有准备40个左右的问答,主要围绕自我介绍和一些常规问题在准备,可以一个回答对应多个问题,这样会减轻一些负担。还记得b套餐模拟的时候自己的问答说的啥也不是,但是跟伙伴练习后真的有进步!!能感到自己能说出来东西了,伙伴的力量很强大(感谢一直鼓励我的伙伴们!刘桑、王桑、张桑,ありがとう!)
(四)写在最后亿些感谢
首先很感谢一直都很支持和理解我的家人们,在我没有信心的时候依然支持我、鼓励我,不给我压力。感谢我的好朋友啃泥狄女士在考前为我占卜的一切顺利塔罗牌,给予了我精神力量。感谢瑞译的各位老师,从你们身上真的学到了很多。
感谢我的复试伙伴刘桑、王桑、张桑,耐心地指出我的问题,鼓励我,给我信心。感谢每天在去自习室路上陪伴我的歌,感谢我的日记本,每天听我碎碎念一定很辛苦吧。最后,也感谢一下一直坚持的自己,谢谢你,小郭。
那些给我勇气和力量的话
1.鬼神在六合之外,人世间行走的都是凡人,为何你不敢相信自己手中的这把刀能无坚不摧???????????????????????(priest 《有匪》)
2.勇敢就是,在你
…北京大学日语笔译第4名经验分享2023翻硕(MTI)考研经验…(北京大学日本研究中心)插图
还没开始的时候就知道自己注定会输,但依然义无反顾地去做,并且不管发生什么都坚持到底。一个人很少能赢,但也总会有赢的时候。?? ? ? ? ???(哈珀?李?《杀死一只知更鸟》)
3.穷且益坚,不坠青云之志。??????????????(王勃?《滕王阁序》)
4.北海虽赊,扶摇可接。东隅已逝,桑榆非晚。(王勃?《滕王阁序》)
5.困时切莫间断,熬过此关,便可少进。再进再困,再熬再奋,自有亨通精进之日。????????????????????????(曾国藩《曾国藩家书》)
6.拖延的最大坏处还不是耽误,而是会使自己变得犹豫,甚至丧失信心。不管什么事,决定了,就立刻去做,这本身就能使人生气勃勃,保持一种主动和快乐的心情。     (史铁生?《最有用的事》)
7.人の世の旅に登れ。前途は遠い。そして暗い。然し恐れてはならぬ。恐れない者の前に道は開ける。 (有島武郎『小さきものへ』)
8.有梦想谁都了不起,有勇气就会有奇迹。(林夕?《北京欢迎你》)

end

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

|京ICP备18012533号-392